Lagoa de Alcaián

Lagoa de Alcaián
Seavia - Coristanco

14 feb. 2017

DE CONVERSA CON PAULINA CEREMUZYNSKA

Continuamos a xeira de entrevistas a galegas de adopción e agora tócalle a quenda á nosa visita máis recente e descuberta musical: Paulina Ceremuzynska.

Desde 3º A prepararon esta entrevista coa musicóloga e investigadora medievalista do noso corpus cancioneiril que agora toca partillar con todas vós, visitantes ilustres deste blog didáctico.

Deixámosvos coas palabras de Paulina!


1. Onde vives actualmente?

En Santiago. É case a única cidade galega que non está destrozada en canto a paisaxe.

2. Cando foi a primeira vez que viñeches a Galiza?

Vin por primeira vez no 2000, aos Cursos de Galego para Estranxeiros, organizados pola USC.


3. Cal foi a túa primeira impresión de nós?

A xente pareceume moi amigable. Xente que non me coñecía de nada axudábame desinteresadamente. A hospitalidade paréceme una das cousas máis características e valiosas da sociedade galega.

4. Que botas en falta de Varsovia?

Sobre todo a vida cultural, teatros, concertos. O decididas e concretas que son as persoas. Nada desta inmobilidade de “ir tirando”, de “a ver que pasa” de “éche o que hai”. As casas ben construídas e quentes no inverno. O aprecio cara á cultura propia.

5. Cal é a túa lingua inicial?

A miña lingua materna é o polaco. Teño sorte de criarme e falar unha lingua que non está en perigo, que non é “cooficial”, que nunca tiven que poñer en dúbida.

6. Que outros idiomas falas?

A parte do polaco e galego, falo inglés, castelán, francés e ruso (explicando por se acaso, o ruso é en Polonia unha lingua estranxeira, aprendina nas clases como inglés). Tamén sei latín (pero non o falo), e polo galego entendo bastante ben o italiano, sobre todo escrito. E entendo perfectamente o portugués, tamén polo galego, claro.

7. Cando e onde aprendiches o galego?

Empecei apréndelo na Universidade de Varsovia, no lectorado de galego (en Polonia hai tres lectorados de galego, os outros están na Universidade de Cracovia e de Lublin). Cantaba as cantigas e por iso intereseime pola lingua, para poder cantar mellor este repertorio.

8. Resultouche moi dificultoso? 

Non, o galego obxectivamente non é unha lingua difícil. A gramática é doada, e na pronuncia o único difícil que ten son as vogais abertas e pechadas (custoume dous anos empezar a diferencialas!). Por exemplo o inglés é moito máis difícil e ten moitas máis vogais. O difícil do galego é entender a intención do que fala, o que quere dicir co que di. ;)

9. Desde cando interpretas profesionalmente o noso cancioneiro medieval galego?

Dende o ano 1998.

10. Que te levou a escoller este corpus musical?

A súa beleza. Foi un namoramento dende a primeira escoita. É o que ten a verdadeira arte. Namóraste.

11. Algunha vez te sentiches discriminada ao te expresares en galego?

Houbo intentos. Digo intentos, porque a xente sabe que son estranxeira, que son “estudiosa das cantigas”, que non son emigrante económica, e polo tanto élle moito máis difícil facelo. Tamén ao non ser o galego a miña lingua materna, non me sinto tan vulnerable como se me discriminaran por falar en polaco. Pero si houbo algunas situacións que me molestaron moito, foi cando veu miña nai a visitarme. Facendo compra empezamos a falar cunha persoa que nos atendía e miña nai, querendo ser amable con ela, intentou dicirlle unha cousa sinxela en galego (ou sexa, falarlle na súa lingua!). Esta persoa nisto dime de repente: “pero muller, apréndelle castelán, que lle vas aprender galego!”. Ou sexa, tratou á miña nai como unha persoa que non se sabe valer nin decidir por si mesma, que supostamente non ten educación. Nunca máis volvimos a este comercio, miña nai e eu enfadámonos moito. Despreciar a lingua propia parécenos cousa de ignorancia e de falta de cultura. É un prexuízo daniño que seguen os ignorantes, como cando a xente pensaba que ser zurdo ou ter pel negra era cousa do demo.

12. Que significa para ti o galego?

Sodes vós, se non existe, deixaredes de existir como pobo.

13. Como ves a nosa lingua na actualidade?

Se non se fala, desaparece.




DE PASEO POLAS NOSAS CANTIGAS MEDIEVAIS CON...


... Paulina Ceremuzynska, musicóloga polaca que nos achegou o maxisterio e brillantez do noso corpus lírico medieval galego-portugués nun paseo polo tempo en pasado que nos explica no presente.

Que será o que máis vos sorprendeu, aquilo do que máis gustastes neste encontro, o que descubristes ou o que nunca esqueceremos?

Agardamos polos vosos comentarios!!!!

ILUSTRAR A ESCRITA: DE XOSÉ COBAS A XABIER P. DOCAMPO

 
 
O pasado venres 10 de febreiro o alumnado de 2º e 3º de ESO achegouse ao Kiosco Alfonso da Coruña para coñecer a exposición compiladora dos últimos 30 anos do traballo de ilustración desenvolvido por Xosé Cobas.

Acompañounos no percorrido o escritor Xabier P. Docampo, autor de moitos libros ilustrados pola creatividade de Xosé Cobas.
 
 
 
Unha oportunidade única para admirar en conxunto a simbólica obra gráfica de Xosé Cobas e descubrir como é o traballo de creación conxunta, de texto e imaxe, dos dous creadores. 

O noso agradecemento aos dous por nos atenderen tan xenerosamente!

6 feb. 2017

21 DÍAS CO GALEGO


O IES da Pobra do Caramiñal volve pór en andamento o proxecto educativo coñecido como "21 Días co Galego", dirixido ao seu alumnado.

Nesta ocasión, este proxecto de marcado carácter sociolingüístico, quere ser tamén unha homenaxe colectiva e lectora ao escritor Agustín Fernández Paz.

Non imos deixar pasar por alto esta magnífica oportunidade de nos achegar á súa inmensa obra grazas aos fíos que nos propoñen os seus lectores e lectoras.

E a ti...de que obra(s) de Agustín Fernández Paz gustaches especialmente? Que títulos quedarán para sempre gravados na túa memoria?

30 ene. 2017

NO ANIVERSARIO DE CASTELAO

Xaneiro é o mes de Castelao, pois faleceu o 7 de xaneiro de 1950 e naceu tal día como hoxe, 30 de xaneiro, hai 131 anos.

A lectura de Cousas e de Retrincos achéganos a parte da súa biobibliografía que amplificaremos con outros documentos e mais coa visita á cidade de Pontevedra e ao seu Museo Provincial do vindeiro venres 3 de febreiro.


"O verdadeiro heroísmo consiste en trocar os anceios en realidades e as ideas en feitos" #Castelao

22 ene. 2017

E AGORA CASTELAO EN BANDA DESEÑADA

Despois da recente experiencia vivida coa dramatización das Cousas de Castelao, recibimos a nova de que algúns dos relatos deste libro e mais de Retrincos serán publicados, pola Editorial Galaxia, a partir de maio, en formato de banda deseñada co carimbo do magnífico debuxante Kiko Da Silva.


Xa nos tarda esta nova experiencia literaria dun dos nosos clásicos referentes autoriais, non é?

17 ene. 2017

PRIMEIRA ACHEGA ÁS COUSAS DE CASTELAO

Ímonos achegando a Castelao a través do teatro, concretamente á adaptación de Cousas por parte da compañía Os Quinquilláns.

Grazas á xestión da Concellaría de Cultura e Educación de Coristanco puidemos acudir a esta representación da que moito gustamos e da que deixamos aquí un petisco audiovisual para quen non puido gozar deste luxo e mais as impresións do alumnado participante que irán ficando nos comentarios.






13 ene. 2017

RAMÓN CABANILLAS

As aulas de lingua e literatura galega de 4º ESO lévannos estes días a descubrir o poeta cambadés Ramón Cabanillas como representante dos novos modelos literarios que introduce o primeiro terzo do século XX, concretamente desde o proxecto colectivo das Irmandades da Fala.


Imos achegarnos desde esta presentación á súa biobibliografía e desde a páxina da RAG sintetizaremos os seus principios éticos e estéticos.

A poesía de Ramón Cabanillas volve sempre ao presente en múltiples iniciativas sociais e escolares, así como en reinterpretacións musicais como é o caso dos poemas traballados na aula, Acción Gallega ou En pé!

A partir do visionado desta crónica do Arquivo Sonoro de Galicia poderemos acceder ás intervencións de Paulino Pedret, Aquilino Iglesia, Ramón Otero Pedrayo, enmarcadas nun acto coñecido como "Coroación poética", a última homenaxe a Ramón Cabanillas celebrada en Padrón o 8 de abril de 1958.


10 ene. 2017

LINGUARRISADAS 2017



Hai moitos xeitos de reflexionar sobre a lingua, sobre a sociolingüística, sobre os prexuízos lingüísticos, sobre a realidade do galego, en definitiva.

A edición do calendario que nos ofrece a Área de Normalización Lingüística da Universidade de Vigo, grazas á xenialidade do humorista gráfico Luís Davila, ofrécenos unha reflexión sociolingüística alternativa desde unha peculiar visión humorística.

Tomaremos de base cada unha das doce tiras deste calendario para levantar acta dalgúns dos prexuízos lingüísticos que acompañan, aínda na actualidade, a consideración e uso social do galego.

E quen sabe se, coa retranca que nos gastamos por aquí, aínda somos quen de ampliar o retrato sociolingüístico desta galería para concienciarnos definitivamente das barreiras que impiden a completa normalización da nosa lingua propia e oficial como garantía do seu futuro saudábel.



27 dic. 2016

DESPEDIDA DO ANO MANUEL MARÍA

Chega á fin este Ano Manuel María que despedimos por todo o alto.

Puxémoslle o ramo á lectura da súa obra compartida ao longo destes doce meses con actividades singulares que nos achegaron aínda máis ao autor que seguirá connosco sempre vivo na lectura da súa obra e dando nome á nosa biblioteca.

Manuel María foi o sorprendente eixo vertebrador do espectáculo de maxia de Martín Camiña, acompañado polo músico Álvaro Muras.



A Casa Museo Manuel María recibiunos en Outeiro de Rei para nos achegar aínda máis o legado do noso poeta.



A poesía foi a protagonista na ofrenda poético-floral que un grupo de compañeir@s realizou no cemiterio.



E como é tempo de nadal, de aninovo e Reis, velaquí nos despedimos cun poema de Manuel María moi propio destas datas.

Boas vacacións e feliz aninovo!

Romance dos Reis Magos 
 
-Onde camiñas, pastor,
con esa branca ovelliña?
-¡Voulle levar ao Deus Neno
a miña ofrenda cativa ... !
-Xa viñeron os Reis Magos
a ofrendarlle ouro e mirra
e a incensalo cun incenso
que moi bo recendo tiña.
-Eu non teño que lle dar
máis que esa ovella cativa
que o Neno Deus agradece
co lirio dunha sorrisa ... !
-Viñeron os Reises Magos
tripando moitos camiños
e por onde eles pasaban
ata a noite relucía.
Eran mouros os criados
que de paxes os servían,
moi briosos os cabalos
e lucida a comitiva.
En grandes arcós de prata
ricos presentes traguían.
Aló, no alto do ceo,
unha estrela estrelecida
ás folerpiñas de neve
co seu brillo derretía!
San Xosé estaba ledo.
Moito máis leda María.
O Neno Deus, no barrelo,
como un sol novo sorría.
-Eu non teño que lle dar
máis que esta ovella cativa
que o Neno Deus agradece
co lirio dunha sorrisa . ..!
Entre a neve e o corisco
o pastorciño camiña.
E no fondo dos seus ollos
unha estrela brilla, brilla:
aquela que aos Reises Magos 
servira de norte e guía...!